top of page

Christmas J+84/85

  • Barbara & Thomas
  • 25 déc. 2016
  • 2 min de lecture

Ce réveillon de Noël ne pouvait pas mieux commencer : nous sommes allés chercher ma maman à l’aéroport qui toute seule a réussi à parcourir des milliers de kilomètres pour nous rejoindre. Après plus de 4h de route, nous arrivons à Matapalo un peu plus au Nord sur la côte Pacifique. Nous avons pris nos quartiers dans la superbe villa que nous a trouvée Coralie et avons terminé l’après-midi à la plage.


Ce 25 décembre nous le passons sur la plage pour se dorer la pilule et profiter de l’eau à 26°C. Nous avons aussi fait du surf et tout le monde a fait des progrès. La journée se termine à la fête du village avec fête foraine, barbe à papa et rodéos !


Il n’y a pas de mot pour expliquer à quel point je suis heureuse d’être là avec ma famille pour fêter Noël, c’est le plus beau cadeau que je pouvais avoir. Merci pour ce réveillon fabuleux. Nous pensons évidemment très fort à tous ceux qui ne sont pas avec nous et nous vous souhaitons à tous un merveilleux Noël.

This Christmas day could not begin better: we went to get my mom at the airport which managed to travel thousands of kilometers to reach us on her own. After more than 4 hours drive, we arrived in Matapalo which is located a little further in the north on the Pacific coast. We took our quarters in the superb villa Coralie found us and finished the afternoon at the beach.


We spend this December 25th on the beach to bask the pill and enjoy the water at 26 ° C. We also surfed and everyone made progress. The day ends at the village festival with funfair, cotton candy and rodeos!


There is no word to explain how happy I am to be there with my family to celebrate Christmas, it is the best gift I could have. Thank you for this fabulous Christmas. We think very strongly of all our relatives who are not with us and we wish you all a wonderful Christmas.



 
 
 

Commentaires


great things never came from comfort zones

bottom of page